英文里有一个字 Onomatopoeia ,意思是「拟声字」,这个看起来很难拼的字,念起来大概是这样∶o-no-ma-to-pi-a,重音摆在 pi 这个音节上,听起来像是咒语一样。
英文跟世界上众多的语言一样,都有很多的 onomatopoeic words,其中描述动物叫声的,是最容易理解、听的懂得字,例如 quack (鸭子叫)、roar (狮吼)、hum(蜜蜂嗡嗡)、bow-wow (狗叫)、meow(猫叫)、oink (猪叫)等等。大家不妨自己念念看,揣摩一下。除此之外,还有一些描述声音的常用单字,或许不如动物叫声那样直觉,但读起来再配合单字的意义,就会觉得没 有十分也有七、八分像,这样学英文就轻松多了。
以下列出几个常见的英文拟声字∶
- groan 「低声抱怨呻吟」,念 [gron]。自己念念看,然後回想一下,小时候看电视,看到一半电视机被妈妈关掉,是不是会「吼~」(还带著鼻音)地抱怨呢?groan~ 吼~
- growl 「咆哮」,这个跟上面提到的「狮吼」颇接近,都有那种粗声吼叫的感觉。大家不妨一起 growl 一下~ growl~
- boom 「碰!」,这是炸弹爆炸的声音。可别小看这个拟声单字,这个字重要在於它被引伸为「蓬勃发展」的意思,例如我们做生意,生意蒸蒸日上,就可以说 My business is booming. 像是炸弹爆炸、爆发一样往上冲。另外,当名词也可以通,the baby boom 就是指「婴儿潮」。
- abble 「含 混其词」。这个字原本讲的是婴儿「ba~ba~」的喃喃学语声,新生婴儿因为要吃奶,最先发展的口腔器官就是双唇,所以不管是「爸爸」或者「妈妈」都是双 唇音。babble 这个字也是。所以後来babble 被引伸为「喃喃地说、含混不清地说」。造个句子∶The old man is always babbling; don't pay attention.
- moan 「哀鸣呻吟」。这个字通常用在某个人在抱怨的时候,例如 Tom began moaning when I asked him to do more house chores. (当我要求Tom在多做一点家事时,他开始抱怨起来。)moan 这个字跟刚才介绍的 groan 差不多。
- whine 「吹狗螺」,这个单字真的原本讲的是狗儿发出鼻息的哀鸣声,所以才翻译成「吹狗螺」。不过这个字也可以用在人发出抱怨时的声音。例句∶Stop whining! (少在那里该该叫了!)。我们常听到这个字被用在描述一个喜欢抱怨的人,下次办公室同事又在抱怨工作上的事情,我们就可以说 He / She's whining again.
- sizzle 「铁板上煎烤食物发出热油滋滋的声音」。不知道大家记不记得以前有一家连锁的沙拉牛排店,叫做「时时乐」?英文就叫做 Sizzler,相当好记。
- twitter 「鸟类啁啾叫声」,这个单字主要是 twi- 、twi- 这个音节的声音比较像鸟叫。而英文中有不少字,如果字尾是「重复字尾 + er」,通常就是「动作重复」的意思,例如 twitter 「鸟类啾啾叫」、mutter 「支支吾吾」、chatter 「聊个没完」、batter 「连续击打」。大家知道有个微网志的服务就叫做 twitter「推特」吗? 如果大家有去过他们的网站,就会发现有一苹鸟。大家就在 twitter 上像鸟儿 twitter一样东聊西聊。
其实在英文中还有很多的拟声字,大家一起来分享吧!
- 本文为转载文章 [原文]
- 关键字 : 声音, 例如, twitter, 这个字, 意思, 大家, growl, groan, 狮吼, 炸弹爆炸, 拟声字, 念念看, 引伸为, 大家不妨, 吹狗螺, whining, 鼻音, 鸭子叫, 鸟类啾啾叫, 鸟叫
0 0
2010-10-19T10:43:00+0000