| 中文 | 英文可以這麼說 |
|---|
| 習以為常了 | That's always the case.
|
| 我吃得如此之飽,我感覺我再吃一口肚子就要脹破了 | I am so full that I would burst with another bite.
|
| 你會後悔的 | You'll be sorry.
|
| 在許多國家有越來越多的公司使用電子電腦來代替人 | In many countries, more and more companies are replacing people with computers.
|
| 她對別人想出的主意總是迫不及待地批評 | She's always prompt to criticize other people's ideas.
|
| 他怒視著比爾,準備教訓他一頓 | He glared at Bill, ready to teach him a lesson.
|
| 他很容易動怒! | He has a really short fuse!
|
| 我懂你的意思 | I know what you mean.
|
| 母親安排孩子坐到小桌旁 | The mother sat the child at a little table.
|
| 價格還算合理 | The price is reasonable.
|
| 他在這兒有很多朋友 | He had a good many friends here.
|
| 他過去總是死記硬背 | He used to learn everything by rote.
|
| 不要碰運氣 | Don't trust to chance!
|
| 我並不在乎他所說的,我知道他不是那個意思 | What he said did not annoy me much, for I knew he did not mean it.
|
| 我不僅認識她,還是她最好的朋友 | Not only did I know her, but I was her best friend.
|
| 難道你不擔心嗎? | Aren't you concerned about it?
|
| 在北京有許多高大的建築物 | There are lots of huge buildings in Beijing.
|
| 他們穿著紅白相間的衣服 | They're in red and white.
|
| 你又來了!不是嗎? | You're at it again, aren't you?
|
| 你呢? | What about you?
|
| 那次考試給了他很大的壓力 | The examination put a lot of stress on him.
|
| 直接回到起始位置 | Go right back to the beginning.
|
| 來得容易,去得快 | Easy come easy go.
|
| 我想結帳 | I would like to check out.
|
| 她迫不及待地要把這個好消息告訴他 | She was bursting to tell him the good news.
|
| 我們將蛋糕分成三份吧 | Let's divide the cake into three.
|
| 你是個混球! | You're a jerk!
|
| 日本在中國的東部 | Japan is to the east of China.
|
| This product is launched already. | 這個產品已經發表
|
| 然而,蘇珊卻還沒有決定 | However, Susan has not really made up her mind yet.
|